FANDOM


Dragon Ball Z Kai (ドラゴンボール 改, Doragon Bōru Kai Dragon Ball Kai) est un anime se voulant plus fidèle au manga Dragon Ball d’Akira Toriyama et basé sur la série d'animation Dragon Ball Z, pour célébrer les vingt ans de la série (Dragon Ball Z a vu le jour le 26 avril 1989). Toei Animation a ainsi décidé de reconstituer, par le biais d’un second montage et de remastériser Dragon Ball Z dans une nouvelle version1. Celle-ci se nomme Kai, qui selon le kanji 改 signifie « à nouveau », est plus courte avec notamment une réduction d’épisodes, bénéficiant d’une image et d’un son en HD.

Au Japon, la série est diffusée entre le 5 avril 2009 et le 27 mars 2011 puis entre le 6 avril 2014 et le 28 juin 2015, à raison d’un épisode par semaine (à 9 heures du matin heure locale le dimanche), sur Fuji Television.

En France, la série est diffusée depuis le 2 mai 2011 en version originale sous-titrée français sur Game One, depuis le 29 mai 2011 en version française censurée sur Nickelodeon et depuis janvier 2012 en version française non censurée sur Game One.

Production

En février 2009, Toei Animation annonce pour les 20 ans de la série la diffusion d'une nouvelle version de Dragon Ball Z remastérisée en HD appelé Dragon Ball Kai. Cette version inclura de nouveaux opening, ending, une nouvelle bande sonore et la version française bénéficiera d'un nouveau doublage7. À l'international, la série a été renommée Dragon Ball Z Kai.

Générique de DB Kai

Générique de DB Kai

En 2011, des perturbations ont eu lieu dans la production, notamment le tremblement de terre et au tsunami du 6 avril 2011 qui amena à stopper la série. Le dernier épisode de la série a été diffusé en mars 2011 avec le 97e épisode, concluant ainsi la saga Cell. ] La saga Boo n'a donc pas été incluse dans cette première version. À la suite des problème de droit et plagiat, les nouvelles musiques créées pour la nouvelle série ont été remplacées par celle de Dragon Ball Z. En novembre 2012, les acteurs du doublage japonais, ont annoncé la suite de Dragon Ball Kai reprenant à la saga Boo.

En avril 2013, Sean Schemmel, la voix américaine de Son Gokû, confirme que la suite est bel est bien en cours de réalisation dans les studios de Funimation Entertainment aux États-Unis1.Le 14 février 2014, le magazine V Jump a annoncé officiellement que la saga Buu sera intégralement diffusée à partir du 6 avril 2014 sur Fuji TV, au Japon.

BB Kai Boo

DB Kai : Dernier chapitre

À la suite de cette annonce, Toei Animation a décidé de créer deux versions de la série, une japonaise et une internationale nommée Dragon Ball Kai: The Final Chapter (c'est cette version qui est notamment diffusée en France). La version internationale comprend sept épisodes hors série (non présent dans le manga original), l'épisode 113 étant le dernier. La version japonaise a subi notamment des modifications spécifiques aux personnages, Boo par exemple a les yeux rouges, tandis qu'il garde les yeux blancs dans la version internationale. Les deux versions ont aussi des génériques d'ouverture et de fin différents. La série s'achève fin juin 2015 et est composée de 159 épisodes pour la version japonaise et 166 pour la version internationale.

Censures

Les épisodes de Dragon Ball Z Kai sont censurés tant par rapport à la version animée que par rapport au manga.

  • Dans le premier épisode, il est possible de constater que dans la partie introductive qui retrace l’histoire de Bardock, le plan où Kakarotto est dans sa couveuse a subi une modification. En effet, le sexe du bébé a subitement disparu dans un pli du drap.
  • Dans le troisième épisode, au cours duquel se déroule le combat entre Son Goku, Piccolo et Raditz, le Makanko Sappo de Piccolo blesse mortellement Goku et Raditz. Si dans la version d’origine, les deux hommes crachent du sang et leurs plaies sont largement apparentes, la scène est bien différente dans la version Kai : le sang a disparu et les plaies profondes se sont métamorphosées en brûlures légères, notamment le trou dans la poitrine de Son Goku.
  • Lorsque Kuririn se fait embrocher par une corne de Freezer, le supplice est moins long.
  • La Saga de Garlic Jr a été retirée, qui était une saga non-canon (n'apparaissant pas dans le manga), et ce de même pour la Saga du tournoi de l'au-delà.
  • Le nom de la technique du commandant Ginyû, Change, a été remplacée par Permutation.
  • Dans l’épisode 87, le doigt d’honneur de la main du journaliste de la ZTV a disparu au moment où il fait des grimaces à Cell en compagnie de Mr Satan.

En revanche, toutes les scènes de Dragon Ball Z Kai n’ont pas été censurés

  • Au 59e épisode quand Yamcha se fait transpercer la poitrine par l'humain artificiel N°20, la scène est identique à celle d’origine, par contre, elle s'accompagne d'un coloriage bleu à l'écran pour « masquer » le sang abondant de ce dernier au moment donné.
  • Dans la version américaine diffusé par 4Kids, Mister Popo est de couleur bleue, le noir rappelant l’esclavagisme. Cependant, dans la version américaine non-censurée et celle diffusée par Nicktoons, Mister Popo reste noir.
La1test

Quelques modifications ont été effectuées, l'une des plus connues concernant la première apparition de Vegeta et Nappa qui retrouvent leur couleur définitive.

Plagiat

En mars 2011, le compositeur attitré de cette déclinaison Kai est accusé d'avoir plagié plusieurs œuvres, notamment la bande originale du film Avatar, de James Cameron. Toei Animation prend alors la décision d'amputer les 2 derniers épisodes de la série de la bande-son initialement prévue, et de la remplacer par la bande-son originale de Dragon Ball Z, composée à l'époque par Shunsuke Kikuchi.

Depuis cette affaire, tous les produits actuellement en ventes des jeux Dragon Ball ont été réédités pour supprimer purement et simplement toutes les musiques de Kenji Yamamoto.